HERITAGE RECORD

Que de Feng Huan

Les Que de Feng Huan se dressent à Zhaojiaping, près du champ de Tuxi à Quxian. Le défunt, Feng Huan, était originaire de Dangqu et devint inspecteur de Youzhou sous l’empereur An des Han orientaux. En l’an 1 de Jian'guang, un édit impérial falsifié entraîna son emprisonnement; après avoir présenté sa défense, il mourut malade en prison, mais la cour accorda encore une aide funéraire. Les gazetteers locaux disent qu’il fut ramené dans son pays natal. Les ouvrages épigraphiques des Song et des Qing croisent inscription du que, édit, stèle brisée et revers de stèle pour restituer sa charge d’inspecteur de Yuzhou omise par l’histoire officielle et expliquer “Tombe du roi Yan” comme une appellation locale erronée.

Périodes
Han orientaux
Régions
Sichuan
LOCATION
Quxian, Dazhou, province du Sichuan
READING
96 min de lecture
Que de Feng Huan - fenghuanque old 01
fenghuanque old 01 IMAGE ARCHIVE · 01

Introduction

Feng Huan était un homme de Dangqu sous l’empereur An des Han orientaux et atteignit le rang d’inspecteur de Youzhou. Le Hou Hanshu dit qu’à Youzhou il « haïssait la perfidie et le mal » et dénonçait souvent les infractions. Yao Guang, administrateur de Xuantu, fut entraîné dans la même affaire après s’être aussi aliéné des gens en fonction. En l’an 1 de Jian’guang, une personne animée par le ressentiment falsifia un édit impérial et impliqua Feng Huan et Yao Guang. Pang Fen, commandant de Liaodong, suivit ce faux document, tua Yao Guang et arrêta Feng Huan. Feng Huan pensa un temps au suicide, mais son fils Feng Gun reconnut le caractère douteux de l’édit et lui conseilla de présenter une requête pour se défendre. Lorsque l’affaire fut éclaircie, Feng Huan était déjà mort malade en prison. La stèle brisée conserve la trace d’une louange impériale et d’un don d’argent; Lishi l’explique par le Hou Hanshu: l’empereur An prit pitié de sa mort et accorda 100 000 pièces. Le Gazetteer de Quxian dit qu’il fut « ramené pour être enterré dans son pays natal », d’où la présence des que de sa tombe à Zhaojiaping, près de Tuxi à Quxian.

Le corps du que porte l’inscription: « Voie spirituelle du seigneur Feng, ancien assistant du Secrétariat, magistrat de Henan Jing, inspecteur de Yuzhou et de Youzhou ». Ces dix-neuf caractères fixent l’identité du défunt et sa carrière. Le titre « inspecteur de Yuzhou » n’apparaît pas dans le Hou Hanshu, ce qui en fit l’un des points essentiels des recherches épigraphiques postérieures. Le Lishi des Song du Sud lut ensemble l’inscription de la voie spirituelle, l’édit de Yuanchu 6 adressé à Feng Huan comme inspecteur de Yuzhou, la stèle fragmentaire et son revers: l’édit mentionne Lelang, signe que Feng Huan passa des affaires de Yuzhou à celles de Youzhou; la stèle fixe son année de mort; et les fonctionnaires du revers viennent pour beaucoup de Yingchuan, Runan et Chen, dans la sphère des anciens subordonnés de Yuzhou.

Des ouvrages Qing comme Jinshi Yuan et le Gazetteer de Quxian s’appuyèrent sur ces matériaux pour rétablir la charge de Yuzhou omise par l’histoire officielle et expliquer le nom populaire « Tombe du roi Yan ». Feng Huan avait été inspecteur de Youzhou, et « You » était souvent associé à « Yan » dans l’expression « You-Yan »; l’usage local a pu glisser de « You » vers « Yan ». Le prétendu « roi Yan » n’est donc pas un autre souverain enterré au Sichuan, mais un nom local tardif des que funéraires de Feng Huan.

Documents historiques

Lishi

故尚书侍郎、河南京令、豫州幽州刾史冯使君神道。右幽州刾史冯焕神道,今在渠州。冯绲传云:父焕,安帝时为幽州刾史,建光元年卒。隶释有元初六年赐豫州刾史冯焕诏,焕之残碑有郎中尚书侍五字,惟京令无所见也。

L’inscription de la route spirituelle identifie le propriétaire de la tombe comme étant Lord Feng, ancien gentleman préposé au secrétariat, magistrat du Henan Jing et inspecteur de Yuzhou et Youzhou. Lishi note que l’inscription se trouve maintenant à Quzhou, cite la biographie de Feng Gun sur le service et la mort de Feng Huan et la compare avec l’édit Yuanchu 6 et la stèle brisée de Feng Huan.

*Lishi* (Explanations of Clerical Script), vol. 13, “Spirit Road of Feng Huan, Inspector of Youzhou”

君讳焕,字平侯廉,除郎中、尚书侍迁豫州刾史,鄄别以北鲜卑畔逆史荚书嘉叹赐钱守,以永宁二年四

Le fragment survivant dit que le seigneur, nommé Huan, a servi comme gentleman, préposé au secrétariat, puis inspecteur de Yuzhou. Il conserve également des phrases brisées sur la rébellion de Xianbei au nord de la frontière, un document de louange impérial, une subvention en argent et la date de Yongning 2.

右冯焕残碑三十九字。其云北鲜卑叛逆,则元初六年诏除幽州时事也。其云策书嘉叹赐钱者,冯绲传载焕死于狱中,帝愍之,赐钱十万,当是此事也。末有永宁二年四字,盖其卒之年月也。帝纪书:建光元年正月,幽州刾史冯焕率十二郡太守讨高句骊、秽貊,不克。四月,辽东都尉庞奋承伪玺书杀元莬太守姚光。绲传云:焕为幽州刾史,疾忌奸恶,元莬太守姚光亦失人和。建光元年,怨者诈作玺书,赐焕、光以欧刀,下辽东庞奋行刑。奋即斩光,收焕。焕疑诏有异,上书自讼,病死狱中。建光之元即永宁二年,是岁七月改元,焕以四月终,故碑尚用旧年也。碑字虽无几,而皆与史合。

Lishi explique que les trente-neuf personnages survivants correspondent aux archives historiques : la référence Xianbei appartient à la nomination Yuanchu 6 à Youzhou, les éloges et l’octroi d’argent correspondent à la pitié de l’empereur An après la mort de Feng Huan en prison, et la date Yongning 2 correspond à Jian’guang 1 avant que le nom de l’ère ne change au septième mois.

*Lishi* (Explanations of Clerical Script), vol. 13, “Broken Stele of Feng Huan”

曹史衡,贼曹令史汝南表德宫,兵曹令史河内樊晏世宁,兵曹令史汉中祝飏孔达,士曹令史颖川阚扬武节,集曹令史北海孙登元叙,下汉户曹史汝南台,客曹史汝南 子让,外兵曹史陈国丁武妙生,帐下司马陈国陈景伯载武, 司马汝南程旻季。

Le revers de la stèle répertorie les commis et officiers subordonnés de Runan, Henei, Hanzhong, Yingchuan, Beihai, Chen et d’autres commanderies.

右冯焕残碑阴。诸曹史及帐下司马、武刚司马十余人,其间有贯颖川、汝南、陈国者,皆豫州旧部也。 即过字, 即刚字, 即谦字,西汉太玄皆有之。

Lishi explique que les fonctionnaires nommés au revers comprennent des hommes de Yingchuan, Runan et Chen, ce qui montre qu’ils appartenaient à l’ancien personnel de Feng Huan à Yuzhou ; il glose également plusieurs caractères variantes.

*Lishi* (Explanations of Clerical Script), vol. 13, “Reverse of the Broken Feng Huan Stele”

君讳绲,字皇卿,幽州君之元子也。少耽学问,习父业,治春秋严、韩,诗仓氏、蒹律大杜。弱冠诏除郎,还更仕郡诸曹史、督𨚫主薄、五官掾功曹。举孝廉,除右郎中、蜀郡广都长。遭直荒乱,以德绥抚,政化流行。到官四载,功称显著。郡察廉吏,州举光异,迁楗为武阳令,诛疾强豪,以公去官。部广汉别驾、治中从事,辟司空府、侍御史、御史中丞,督使徐杨二州,讨贼范、朱生、徐凤、马勉、张婴等,𡍸迫州郡,进兵正法。复辟司徒府、廷尉左监正、治书侍御史、广汉属国都尉、陇西太守,问吏辜旬不分去官。以羌骇动,为四府所衷,优家拜陇西太守,上病,辟同产弟征议郎,复治书侍御史、尚书、辽东太守、廷尉、大常、车骑将军,南征五溪蛮夷黄加少、高相、法氏、赵伯、潘鸿等,斩首万级,湲溺以千数,降者十万人,收逋布卅万,不费官财,俵旅还师。临当受封,以谣言奏河内太守、中常侍左悺弟,坐逊位。拜将作大匠、河南尹,复拜廷尉、荆州刾史李隗、南阳太守成晋、太原太守刘不宜以重论,坐正法。作左校后诏书特贯,拜骑校尉,优廷尉奏中臣子弟不宜无牧州郡,获过左右,逊位。永康元年十二月。亮一要金紫,十二七墨绶。

La stèle Feng Gun indique que Feng Gun, nom de courtoisie Huangqing, était le fils aîné du seigneur de Youzhou. Il donne un long récit de ses études, fonctions, campagnes, déménagements et restaurations, se terminant par son haut service en tant que général des chars et de la cavalerie et les postes connexes.

将军体清守约,既来归葬,遗令坟取藏刑而已,不造祠堂,可谓履真者矣。恐后人不能纪知官所更历,故刊石表绩,以毖来世。孝桓皇帝以命将军讨此强夷,有桓桓烈之姿,因“恤”为“桓”。

La stèle dit que le général était pur et retenu. Après être revenu pour l’enterrement, il n’a ordonné qu’une tombe modeste et aucune salle ancestrale, de sorte que la pierre a été sculptée pour enregistrer ses fonctions et ses réalisations pour les générations futures.

右汉故车骑将军冯公之碑,篆额,今在渠州。冯公名绲,巴郡宕渠人。碑云“字皇卿”,而本传作“鸿卿”。传云:“举孝廉,七迁为都尉中丞,持节督讨扬贼,守陇西、辽东,为京兆、司隶、廷尉、大常、车骑,以长沙贼复作策免,起为将作匠、河南尹、廷尉,坐考杀单迁,谪左校,再为屯骑、廷尉,卒官。”其迁绌及物故先后,与碑甚矛盾。威宗以命将武功定谥,绲亦虎臣之一,云亡适当其时,故作文者以帝谥书左方。赵氏以为绲有此谥,而史不载,误也。碑云“一要金紫,十二银艾”,绲终于廷尉,而以将军题碑者,尊金紫也。帝纪杨、徐贼范容、周生寇城邑,遣中丞冯赦督州郡兵讨之。以绲为赦,纪之误也。许曼传云:陇西守冯绲始拜郡,开绶笥,有两赤蛇分南北走。曼筮之曰:“三岁后为边将,官有东名,当东北行三千里。后五年为将军南征。”延熹元年,绲守辽东,讨鲜卑。至五年,拜车骑,击武陵蛮。却与碑合。水经宕渠不曹水下注:“潜水,县有冯绲及桂阳守李温冢二子之灵,常以三月还乡,水暴长,郡县吏民莫不祭于水上,谓之冯李。”此异闻也。

Lishi l’identifie comme la stèle du Feng Gun de Dangqu dans la commanderie Ba, maintenant à Quzhou. Il compare la stèle avec la biographie transmise de Feng Gun, note des contradictions dans les fonctions et les dates, explique pourquoi la stèle utilise le titre du général, corrige certaines confusions historiques et cite une anecdote sur les esprits de Feng et Li rentrant chez eux au bord de la rivière.

*Lishi* (Explanations of Clerical Script), vol. 7, “Stele of Feng Gun, General of Chariots and Cavalry”

Prose complète des Han postérieurs

告豫州刺史冯焕:今常为效用边将,统御内以威恩,抚喻杜去年鲜卑连犯鄣塞,过掩卒,捣击无距捍。率摄太守以下,进退曾不表罪诛多拥丽王宫,僄轻狡猾,纤绝宫不自郊楚化。顷属乐浪久矣,当所谓设讫不定决,月左右欲来犯法,北顾伤心。焕有冀,焕能竭心尽虑,有上。如不从化,督录部惟前后诏书,以前人侍御史便宜数上。元初六年十二月。

L’édit désigne Feng Huan en tant qu’inspecteur de Yuzhou et l’exhorte à servir efficacement en tant que commandant de la frontière, à gouverner avec autorité et gentillesse, à répondre aux raids de Xianbei, à s’occuper de Lelang et de la frontière nord et à faire rapport conformément aux instructions précédentes au cours du douzième mois de Yuanchu 6.

*Quan Hou Han Wen* (Complete Post-Han Prose), vol. 6, “Edict to Feng Huan, Inspector of Yuzhou”

Baoke Congbian

汉赐豫州刺史冯焕诏

Édit impérial à Feng Huan, inspecteur de Yuzhou.

汉赐豫州刺史冯焕诏,安帝元初六年也。首云告豫州刺史冯焕者,汉诏之式如此。按冯君乃车骑将军绲之父。绲传云:焕为幽州刺史。又焕有墓阙,题云豫州幽州剌史冯使君神道。元初季年,豫州境内无盗贼事,上谷、代郡皆幽州所部,诏有北顾伤心及顷属乐浪之文,亦幽州也。诏中谕其竭心尽虑而使之便宜数上,必自豫徙幽而赐此诏。其石下断,惟存上八行,意不能详考。焕犹在豫,故其前尚称故官也。

Baoke Congbian explique que l’édit date de Yuanchu 6 sous l’empereur An. Puisque le texte concerne Shanggu, Dai, Lelang et les affaires de la frontière nord, il soutient que Feng Huan a dû se déplacer de Yuzhou à Youzhou, tandis que la partie inférieure cassée empêche un examen plus approfondi.

汉幽州刺史冯焕神道

Route spirituelle de Feng Huan, inspecteur de Youzhou sous les Han.

铭云:故尚书侍郎、河南京令、豫州幽州刺史冯使君神道。按后汉书冯绲传,绲父焕,安帝时为幽州刺史。而绲碑亦云幽州君之元子。此字在宕渠绲墓前双石阙上,知其为焕阙也。

La note cite l’inscription de la route spirituelle et la biographie de Feng Gun pour montrer que les pierres jumelles devant la tombe de Feng Gun à Dangqu sont en fait celles de Feng Huan.

汉幽州剌史冯焕神道,今在渠州。冯绲传云:父焕,安帝时为幽州刺史,建光元年卒。隶释有元初六年赐豫州剌史冯焕诏。焕之残碑有郎中尚书侍五字,惟京令无所见也。

Cela répète l’avis de Lishi : Feng Huan était inspecteur de Youzhou, est mort en Jian’guang 1, et l’édit et la stèle brisée préservent les bureaux qui ne sont pas entièrement enregistrés dans l’histoire standard.

汉冯焕残碑

Stèle brisée de Feng Huan sous les Han.

汉冯焕残碑三十九字。其云比鲜卑叛逆,则元初六年诏除幽州时事也。其云策书嘉叹,赐钱者,冯绲传载焕死于狱中,帝愍之,赐钱十万。当是此事也。末有永宁二年四字,盖其卒之年月也。帝纪书:建光元年正月,幽州刺史冯焕率二郡太守讨高句骊秽貊,不克。四月,辽东都尉庞奋承伪玺书,杀元菟太守姚光。绲传云:焕为幽州刺史,疾忌奸恶。元菟太守姚光,亦失人和。建光元年,怨者诈作玺书赐焕,光以欧刀下辽东庞奋行刑,奋即斩光收焕,焕疑诏有异,上书自颂,病死狱中。建光之元,即永宁二年,是岁七月改元,焕以四月终,故碑尚用旧年也。碑无几,而皆与史合。

L’entrée résume la stèle brisée de trente-neuf caractères, reliant le libellé Xianbei à la nomination de Yuanchu 6 Youzhou et à l’octroi d’argent à la pitié de l’empereur An après la mort de Feng Huan en prison. Il indique à nouveau que la brève inscription est en accord avec les histoires.

汉冯焕残碑阴

Revers de la stèle brisée de Feng Huan sous les Han.

汉冯焕残碑阴:诸曹史及帐下司马武刚司马十余人。其间有贯颍川、汝南陈国者,皆豫州旧部也。

Le revers énumère les fonctionnaires et officiers subordonnés ; ceux de Yingchuan, Runan et Chen sont identifiés comme étant l’ancien personnel de Yuzhou de Feng Huan.

*Baoke Congbian* (Collected Compilation of Precious Inscriptions), vol. 18

Gazetteer de Quxian

冯使君墓县北土溪场侧,三里许,有石阙,隶书故尚书侍郎、河南京令、豫州、幽州剌史冯使君神道。其旁有墓,巍然而高大无碑。地名石人场,以有石人、石羊等物得名,俗称燕王坟。考后汉书,安帝元初五年,改明年为建光元年。是春,幽州刺史冯焕与元远太守姚光、辽东太守蔡讽等,出塞击濊貊,旋为怨者所中,几衅欧刀。以子绲谏止,上书,事得白,会卒,帝愍之,赐钱十万。焕宕渠人,归葬故里,理固宜然。而渠人之任幽州者,焕外无人,则冯使君之神道,舍焕其谁?其称燕何也?世俗每幽燕同称,因幽而讹,燕未可知。且王不可称幽也,其称王何也?或因其子绲在宋封王后,土人缘是推崇其父,遂相沿至今耳,在当时未必有此称也。若尚书侍郎,则其兼衔,京令、豫州,又其前任,范史不书,无事可见也。然则燕王之为冯使君,冯使君之为冯焕,可以决然无疑。至城坝亦有燕王坟,是则不可考矣。石阙许金石志:

Le répertoire géographique de Quxian place la tombe de Lord Feng à côté de Tuxi Field, au nord du comté, avec une pierre que et un haut monticule non inscrit. Il explique le nom populaire de Yanwang Tomb comme une déformation locale du bureau de Feng Huan à Youzhou et soutient que Feng Huan, originaire de Dangqu, a été naturellement renvoyé pour être enterré dans son pays natal.

*Quxian Zhi* (Gazetteer of Quxian), vol. 44, “Tombs”

冯焕残碑,

Stèle brisée de Feng Huan.

永宁二年立。碑目云:在大竹县古宝城下。碑式云:冯焕断碑六行,可见者或行有七字。隶释云:建光之元,即永宁二年,是岁七月改元,焕以四月终,故碑尚用旧年也。隶释:汉冯焕残碑三十九字。其三北鲜卑叛逆,则元初六年诏除幽州时事也。其云策书嘉叹,赐钱者,冯绲传载焕死于狱中,帝愍之,赐钱十万贯,是此事也。末有永宁二年四字,盖其卒之年月也。帝纪书:建光元年正月,幽州刺史冯焕率二郡太守讨高句骊、濊貊,不克。四月,辽东都尉庞奋承伪玺书,杀元菟太守姚光。绲传云:幽州刺史疾忌奸恶,元蔂太守姚光,亦失人和。建光元年,怨者诈作玺书赐焕,光以欧刀,下辽东庞奋行刑,奋即斩光,收焕。焕疑诏有异,上自讼,病死狱中。建光之元,即永宁二年,是岁七月改元,焕以四月终,故碑上用旧年也。碑字无几,而皆与史合。

Le répertoire géographique de Quxian rapporte que la stèle a été érigée à Yongning 2 et répète l’explication de Lishi sur la date, la référence à Xianbei, le cas du faux édit, la mort de Yao Guang, l’emprisonnement et la mort de Feng Huan, ainsi que l’accord entre le fragment et le document historique.

冯焕残碑阴

Revers de la stèle brisée de Feng Huan.

隶释云:汉冯焕残碑阴诸曹史及帐下司马、武刚司马十余人,其间有贯颍川、汝南陈国者,皆豫州旧部也。

Le répertoire géographique répète le point de vue de Lishi selon lequel les fonctionnaires nommés au verso, en particulier ceux de Yingchuan, Runan et Chen, étaient d’anciens subordonnés de Feng Huan à Yuzhou.

*Quxian Zhi* (Gazetteer of Quxian), vol. 47, “Epigraphy”

汉车骑崖石刻

Inscription sur la falaise Han pour le général des chars et de la cavalerie.

蜀碑记补:赐豫州刺史冯焕诏,安帝元初六年元。字原云:在渠州,今渠县。隶释:碑文首云告豫州十史冯焕者,汉诏之式如此。按焕为车骑将军,经之父绲传云:焕为幽州刺史。又有墓阙,题云:豫州幽州刺史冯使君神道。季年豫州境内无盗贼事,上谷、代郡皆幽州部,诏有顷属乐浪,北顾伤心之文,亦幽州也。诏中谕其竭心尽虑,而使之便宜数上,必自豫徙幽州,而赐此诏。其石下断,惟存上八行,意不能详考。焕犹在豫,故其前尚称故官也。据字原云:王氏列于南充县,误

L’entrée cite Shubei Jibu sur l’édit de Feng Huan. Il suit Lishi en affirmant que bien que l’édit l’appelle Inspecteur de Yuzhou, la langue frontalière concerne Youzhou, il a donc dû être transféré de Yuzhou à Youzhou.

良。

Le seul mot «liang» est conservé ici dans le cadre de l’entrée transmise.

冯焕神道

Route spirituelle de Feng Huan.

蜀碑记补:永宁二年立字原云:在渠州,今为渠县。其文曰故尚书侍郎、河南京令豫州幽州刺史冯君神道,共十九字。金石录云:按后汉书冯绲传,绲父焕,安帝时为幽州刺史。绲碑亦云幽州君之元子。此字在宕渠𦆘墓前双石阙上,知其为焕阙也。隶释:汉幽州刺史冯焕神道,今在渠州。冯绲传云:父焕,安帝时为幽州刺史,建光元年卒。隶释有元初六年赐豫州刺史冯焕诏,焕之残碑有即中尚书侍五字,惟京令无所见也。今按其地在县比六十里土溪场侧之赵家坪,有石阙三,耸立道旁,每阙间隔里许,高丈余,广约四尺,厚二尺有奇,上刻朱雀,下刻龟蛇,旁刻人物花草,隐约可辨。共监三碑。两碑字迹磨灭。其一锓故尚书云云。系汉隶。书。道光二十九年,邑侯王椿源建亭护之,并为碑以记。

Le répertoire géographique cite Shubei Jibu et Jinshi Lu sur l’inscription de la route spirituelle à dix-neuf caractères. Il localise les trois pierres que à Zhaojiaping à côté du champ Tuxi, décrit leur hauteur, leur largeur, leurs reliefs d’oiseaux, de tortues-serpents, de personnages, de fleurs et de plantes, et note que Wang Chunyuan a construit un pavillon pour les protéger à Daoguang 29.

*Quxian Zhi* (Gazetteer of Quxian), vol. 47, “Epigraphy”

Jinshi Yuan

故尚书侍郎、河南京令

Ancien Gentleman Attendant du Secrétariat et Magistrat du Henan Jing.

州、幽州刾史冯使君神道。

Inspecteur de Yuzhou et Youzhou, la route spirituelle du Seigneur Feng.

右汉冯焕阙,在渠县东九十里,题云:故尚书侍郎、河南京令、豫州、幽州剌史冯使君神道。按后汉书冯绲传,绲,绲郡宕渠人。父焕,安帝时为幽州刺史,不言其为豫州刺史也。隶释有安帝元初六年,赐豫州剌史冯焕诏,是焕尝为豫州刺史矣。以焕残碑考之,有郎中、尚书侍五字。其碑阴诸曹史及帐下司马、武刚司马十余人,有贯颍川、汝南陈国者,皆豫州旧部也。是焕先为豫州刺史,后移幽州矣。史传失载,略也。可以补后汉书之缺。惟京令无所见,神道下刻兽首,隶图亦未载。

Jinshi Yuan identifie le Feng Huan que à l’est de Quxian et utilise l’inscription, l’édit Yuanchu 6, la stèle brisée et le revers de la stèle pour affirmer que Feng Huan a d’abord servi comme inspecteur de Yuzhou et a ensuite déménagé à Youzhou, comblant une lacune dans le Hou Hanshu.

*Jinshi Yuan* (Garden of Metal and Stone), vol. 1

Yushi

千里不同风,百里不同俗,刻石之文,盖亦有风气焉。蜀中古墓,多建阙以表之。新都王稚子阙,见于宋人著录,此最先出者也。其后高颐两阙出雅安县。又汉之冯焕阙、李业阙、杨宗阙、交趾都尉沈君两阙,蜀之杨公阙、贾公阙,梓潼、渠县,先后出土。姚彦侍丈又访得晋隆安三年骑都尉枳杨君神道,此汉唐旧畿,鲁、齐故壤,所未之有也。

Yushi dit que les inscriptions varient selon les coutumes locales. Les tombes anciennes du Sichuan avaient souvent que, et le texte répertorie le Feng Huan que parmi une série de Han et plus tard que découverts à Xindu, Ya’an, Quxian, Zitong et dans des lieux connexes.

*Yushi* (Words on Stone), vol. 2

Hanli Ziyuan

车骑将军冯绲碑,永康元年立,在渠州。墨宝作达州。与冯焕神道冯焕残碑。碑阴告冯焕诏冯绲墓双排六玉,单排六王。李翊碑、李翊夫人碑是邦雄桀碑无字碑、城埙碑皆在渠州流江县、达州永睦县之间。郑霭先在夔路得之,故墨宝作达州,实渠州境。

Hanli Ziyuan enregistre la stèle Feng Gun à Quzhou et la regroupe avec l’inscription de la route spirituelle Feng Huan, la stèle brisée, le revers, l’édit et d’autres inscriptions de la région de Quzhou-Dazhou.

一百四十四赐豫州刺史冯焕诏,元初六年立,在渠州。详见冯绲碑下。

Cette entrée de catalogue enregistre l’édit Yuanchu 6 adressé à Feng Huan, inspecteur de Yuzhou, et dirige le lecteur vers l’entrée de la stèle Feng Gun.

*Hanli Ziyuan* (Character Sources of Han Clerical Script), “Outline”

Liuyi Zhiyi Lu

幽州刺史冯焕神道

Route spirituelle de Feng Huan, inspecteur de Youzhou.

字原云:永宁二年立,在渠州。详见冯绲碑下。焕,冯绲之父也。

La note source du personnage indique que l’inscription a été établie à Yongning 2 à Quzhou et identifie Feng Huan comme le père de Feng Gun.

冯焕残碑碑阴

Revers de la stèle brisée de Feng Huan.

在渠州,详见冯绲碑下,仅存“永宁二年”四数字,余皆磨灭。按史子绲传建光元年死,永宁二年七月改建光元年。

La note indique que la stèle se trouvait à Quzhou, avec seulement les quatre caractères « Yongning 2 » restants, et relie la date à la biographie de Feng Gun et au passage de Yongning à Jian’guang.

碑阴 “过”即“过”字, 即“刚”字,“嗛”即“谦”字,西汉太元皆有之。

La note glose les variantes de caractères sur le revers de la stèle, les assimilant à guo, gang et qian, et les compare avec les formes du texte Han Taixuan.

赐豫州刺史冯焕诏𤜱

Édit à Feng Huan, inspecteur de Yuzhou.

即“犯”字, 即“过”字,“捣绵,即“捣击”字, 即“慓”字, 即猾字,纤即歼字,属即属字。

La note glose plusieurs variantes ou caractères endommagés dans l’édit, les assimilant à fan, guo, daoji, piao, hua, jian et shu.

*Liuyi Zhiyi Lu* (Record of One of the Six Arts), vol. 222

Gazetteer du district de Dazhu

汉冯焕残碑。

Stèle brisée de Feng Huan sous les Han.

隶释云:建光之元,即永宁二年,是岁七月。改宁二年,是岁七月改元。焕以函月终,故碑上用旧年也。碑字无几,而皆与史合。

Le répertoire géographique de Dazhu répète l’explication de Lishi selon laquelle Jian’guang 1 était toujours Yongning 2 avant le changement de nom d’ère au septième mois, donc la mort de Feng Huan au quatrième mois était datée par l’ancien nom d’ère ; les quelques personnages correspondent aux histoires.

冯焕残碑阴收南陈国者,皆豫州旧部也。

Le revers de la stèle brisée de Feng Huan répertorie les hommes de Chen et d’autres endroits, montrant qu’ils étaient ses anciens subordonnés de Yuzhou.

*Dazhu Xianzhi* (Gazetteer of Dazhu County), vol. 50, “Epigraphy”

Photographies anciennes

1929

A History of Early Chinese Art, publié en 1929 par Osvald Sirén, reproduit une ancienne photographie des que funéraires de Feng Huan, attribuée à Victor Segalen.

1930s

Dans le volume 10 de Chinese Cultural Sites, Tokiwa Daijō et Sekino Tadashi ont inclus une planche de que Han du Sichuan où figure l’ancienne photographie suivante des que de pierre de Feng Huan.